¡Nos cambiaron el diccionario!

Hoy, 22 Academias de la Lengua Española aprobaron el nuevo Diccionario de la Lengua, un nuevo texto que se adapta a los nuevos tiempos, crece y se renueva.

Delegados de 64 universidades de todos los países de habla española, y representantes de 36 instituciones, asistieron a esta asamblea que se ha reunido en Medellín en paralelo con el XIII Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua Española, que también concluyó el día hoy.

“Hoy hemos logrado plenamente el objetivo”, subrayó César Antonio Molina, director del Instituto Cervantes, en el discurso de clausura de la reunión, en la que, dijo, se ha conseguido la “concertación de los niveles de conocimiento y de los criterios que permiten dispensar los diplomas de español como lengua extranjera”.

El rector de la Universidad de Antioquia, Alberto Uribe, subrayó la “transcendencia del idioma español” y “la exaltación de la lengua castellana como patrimonio de todos los hispanohablantes”.

Recordó unos poemas del Nobel de Literatura chileno, Pablo Neruda, en los que, pese a mencionar los desmanes de la conquista de América, agradecía la herencia del idioma español: “Se llevaron todo, nos dejaron todo. Nos dejaron la lengua”.

Esta obra recoge el léxico vivo de España y América, y es una versión reducida y actualizada de la última edición del Diccionario de la Real Academia Española (DRAE), del que se han seleccionado 54.000 de los casi 90.000 términos con que cuenta esa obra de referencia.

¿Qué incluye el diccionario?

Términos tan actuales como “abducir”,”chat”, “póstit” y “rap”, y expresiones como “matar al mensajero” o “tarifa plana” figuran entre las novedades que contiene el “Diccionario esencial de la lengua española”, que se ha presentado en Medellín en el marco del XIII Congreso de la Asociación de Academias de la Lengua. El diccionario se publicará en el 2008 en dos versiones, la amplia, que tendrá unas 2 mil 400 páginas, y otra abreviada de unas 400.

El ochenta por ciento del vocabulario que aparece en este nuevo diccionario es común a España y América, y un doce por ciento corresponde a términos que se utilizan sobre todo en Hispanoamérica y que aparecen agrupados por áreas geográficas.

El Diccionario esencial es en realidad un anticipo de la próxima edición del DRAE, ya que contiene las novedades que se han ido aprobando desde octubre de 2001.

Siglas como “ABS”, acrónimos como “NIF” (en España, Número de Identificación Fiscal) y términos como “abducir”, “abrefácil”, “amniocentesis”, “chat”, “cuentarrevoluciones”, “internet”, “pósit”, “rap”, “salvapantalla” y “zódiac” figuran entre esas novedades.

El “mulá” o intérprete de la religión y la ley islámicas se incorpora también al Diccionario.

Los destinatarios de esta obra encontrarán en ella expresiones como “acoso moral” y “acoso psicológico”, “droga de diseño”, “gol de oro”, “malos tiempos para la lírica”, “matar al mensajero”, “lanzarse, o tirarse, a la piscina”, “reproducción asistida”, “tarifa plana”, “terapia ocupacional” y “vaca sagrada”.

En cuanto a los extranjerismos, el “Esencial” recomienda no utilizar aquellos que tienen términos equivalentes en español, como sucede con “best seller”, “spot” o “top model”, que pueden ser sustituidos por “superventas”, “anuncio” o “supermodelo”.

Son también extranjerismos innecesarios “disc-jockey” (equivalente a “pinchadiscos”), “copyright” (derecho de autor), “déshabillé” (salto de cama), “hall” (vestíbulo), “holding” (grupo o sociedad financiera), “lifting” (estiramiento), “leitmotiv” (tema), “lunch” (almuerzo), “mass media” (medio de comunicación) o “speech”, sustituible sin problemas por “discurso”.

Los criterios que se siguen para los extranjerismos figuran en un apéndice del “Esencial”, y son los mismos que las 22 Academias de la Lengua Española aprobaron en su día para el “Diccionario Panhispánico de Dudas”.

2 thoughts on “¡Nos cambiaron el diccionario!

  1. No tienes idea la corredera en la que me puso el artículo del Siglo, creo que el pobre profesor Ríos estaba dormido cuando lo llamé! (qué impertinente de mi parte)

    Gracias por tus comentarios!

Comments are closed.